×

巴西葡萄牙语歌曲

巴西葡萄牙语歌曲(求好听的葡萄牙(葡葡)语歌曲)

shqlly shqlly 发表于2022-11-01 03:31:53 浏览85 评论0

抢沙发发表评论

本文目录

求好听的葡萄牙(葡葡)语歌曲

巴西三兄弟组合KLB 《Estou Em Suas M�0�0os》 《A Dor Desse Amor》 《Minha Timidez 》这三首最好听了。不过还有一首也比较忧伤,很好听,名字我忘了……不知道你喜不喜欢小野丽莎(Ono Lisa),她在巴西长大,唱过不少葡萄牙语歌。Avril Lavigne 的超级歌曲《GirlFriend》,超级喜欢哈,有一个葡萄牙语版,是摇滚的风格,不过歌词有几句是葡萄牙语。

求巴西女歌手保拉·费尔南德斯(Paula Fernandes)的葡萄牙语歌曲Não Precisa 的汉语歌词

你说你的生命中并不需要这么多的梦,而我为你做了太多。
你说我不需要这样,一次又一次地为你歌唱。
必须要这样,为了遵循本心。啊,别再说不需要了。(重复一遍)
从前我在生活中做梦,现在我在梦里生活。但是无论活着还是梦着,只要是和你一起,都是一样的。
但是必须要这样,为了遵循本心。啊,别再说不需要了。(重复一遍)
大概就是这样啦,很简单但是好听的一首歌,我也超喜欢。希望能帮到你

2014巴西世界杯一首男声哦哦哦开头哼唱的歌曲名

绝对是waving fla附上歌词:Put your flags up in the sky高擎旗帜 直破云天(put’em in the sky/Jogue lá no Alto)直指天空 举向更高And wave’em side to side左右挥舞 旗帜翻动(side to side/Lado a Lado)左右挥动 排排共舞Show the world where you’re from向世界展示 你来自何方(show’em where you’re from)展示你来自何方Show the world we are one让世界知道 天下一家(one, love, life)一体 真爱 生命与共Olê olê, olê olá
  Olê olê, olê olá
  Olê olê, olê olá
  Olê olê, olê olá
  When the goin gets tough(goin gets tough)遇上险阻之时The tough get goin(tough get goin)困难重重在前
  One love (love), one life (life)同一份热爱 同一体生命One world (world), one fight (fight)同一个世界 同一场战役Whole world (world), one night (night)整个世界 聚焦一夜One place (place), Brazil (Brasil)仅在一地 正是巴西Everybody put your flags in the sky and do what you feel就让所有人高擎旗帜,尽情挥洒此刻感受It’s your world, my world, our worldtoday今天 就是你的世界 我的世界 我们的世界And we invite the whole world, whole world to play我们诚邀全世界,整个世界加入游戏It’s your world, my world, our world today今天 就是你的世界 我的世界 我们的世界And we invite the whole world, whole world to play我们诚邀全世界,整个世界加入游戏Es mí mundo, tú mundo, él mundo, de nosotros
  这是你的世界 我的世界 我们的世界Invitamos al todo el mundo, a hogar con nosotros我们诚邀全世界欢聚一堂Put your flags up in the sky高擎旗帜 直破云天(put’em in the sky /Jogue lá no Alto)直指天空 举向更高And wave’em side to side左右挥舞 旗帜翻动(side to side/Lado a Lado)左右挥动 排排共舞Show the world where you’re from向世界展示 你来自何方(show’em where you’re from)展示你来自何方Show the world we are one让世界知道 天下一家(one, love, life)一体 真爱 生命与共Olê olê, olê olá
  Olê olê, olê olá
  Olê olê, olê olá
  Olê olê, olê oláJenny, darling亲爱的詹尼,该你出场!one night watch the world unite,就在这一夜看到世界同聚two sides, one fight, and a million eyes两支队伍 一场比赛 万众瞩目full hearts gonna work so hard ,shoot for the stars满溢的心情 直冲星汉fists raised towards the sky tonight今夜振臂高呼 拳指向天watch the world unite,看世界融为一体world unite, world unite for the fight fight fight世界共融 只为这场比赛one night watch the world unite,就在这一夜看到世界同聚two sides, one fight and a million eyes两支队伍 一场比赛 万众瞩目hey hey hey
  forza forza加油 加油come on sing with me与我一同歌唱hey hey hey
  allez allez come shout it out with me快来与我放声呐喊hey hey hey
  come on now来吧hey hey hey
  come on now一起来吧hey hey hey, hey heyPut your flags up in the sky高擎旗帜 直破云天(put’em in the sky/Jogue lá no Alto)直指天空 举向更高And wave’em side to side左右挥舞 旗帜翻动(side to side/Lado a Lado)左右挥动 排排共舞Show the world where you’re from向世界展示 你来自何方(show’em where you’re from)展示你来自何方Show the world we are one让世界知道 天下一家(one, love, life)一体 真爱 生命与共Olê olê, olê olá
  Olê olê, olê olá
  Olê olê, olê olá
  Olê olê, olê olá (葡萄牙语)é meu é seu,属于你 也属于我Hoje é tudo nosso,今天我们属于彼此Quando eu chamo o mundo inteiro pra jogar当我向全世界发出邀请é pra mostrar que eu posso,我要让你们看到我能行Torcer, chorar, sorrir, gritar欢呼 痛苦 微笑 尖叫No importa o resultado vamos Extravasar无论结果怎样Put your flags up in the sky高擎旗帜 直破云天(put’em in the sky/Jogue lá no Alto)直指天空 举向更高And wave’em side to side左右挥舞 旗帜翻动(side to side/Lado a Lado)左右挥动 排排共舞Show the world where you’re from向世界展示 你来自何方(show’em where you’re from)展示你来自何方Show the world we are one让世界知道 天下一家(one, love, life)一体 真爱 生命与共Olê olê, olê olá
  Olê olê, olê olá
  Olê olê, olê olá
  Olê olê, olê olá

巴西国歌叫啥

  巴西国歌名为《听,伊匹兰加的呼声》(葡萄牙语:Hino Nacional Brasileiro)。
  巴西国歌是巴西共和国的国歌,创作於1822年,作者是帝国乐队的大提琴师弗朗西斯科·曼纽尔·达·西尔发,原名《四月七日颂歌》,庆祝原兼任葡萄牙国王的佩德罗一世退位
  歌词
  第一段
  葡萄牙语   Ouviram do Ipiranga as margens plácidas   De um povo heróico o brado retumbante,   E o sol da Liberdade, em raios fúlgidos,   Brilhou no céu da Pátria nesse instante.   Se o penhor dessa igualdade   Conseguimos conquistar com braço forte,   Em teu seio, ó Liberdade,   Desafia o nosso peito a própria morte!   Ó Pátria amada,   Idolatrada,   Salve! Salve!   Brasil, um sonho intenso, um raio vívido,   De amor e de esperança à terra desce,   Se em teu formoso céu, risonho e límpido,   A imagem do Cruzeiro resplandece.   Gigante pela própria natureza,   És belo, és forte, impávido colosso,   E o teu futuro espelha essa grandeza.   Terra adorada   Entre outras mil   És tu, Brasil,   Ó Pátria amada!   Dos filhos deste solo   És mãe gentil,   Pátria amada,   Brasil!   中文翻译    在伊匹兰加平静的河岸上   响起了英雄民族的呼声   自由的太阳照耀着我们   在祖国的天空大放光芒。   如果凭着我们坚强的双手   可以谋求平等,   啊,自由,在你的怀抱中,   我们勇敢的胸膛可以战胜死亡!   啊,可爱的,   理想的祖国,   万岁,万岁!   巴西,壮丽的梦,活跃的光芒   给大地带来爱和希望   在可爱的明净天空上   南十字座放射着灿烂的光辉。   您是坚强的巨人,   美丽、强壮、充满勇气,   你的前程无限壮丽。   可爱的土地   千里挑一   就是您,巴西,   啊,切爱的祖国!   对于这些土地的子民   您是慈祥的母亲,   亲爱的祖国,   巴西!
  第二段
  葡萄牙语   Deitado eternamente em berço esplêndido,   Ao som do mar e à luz do céu profundo,   Fulguras, ó Brasil, florão da América,   Iluminado ao sol do Novo Mundo!   Do que a terra mais garrida   Teus risonhos, lindos campos têm mais flores,   “Nossos bosques têm mais vida“,   “Nossa vida“ no teu seio “mais amores“. (*)   Ó Pátria amada,   Idolatrada,   Salve! Salve!   Brasil, de amor eterno seja símbolo   O lábaro que ostentas estrelado,   E diga o verde-louro dessa flâmula   - Paz no futuro e glória no passado.   Mas se ergues da justiça a clava forte,   Verás que um filho teu não foge à luta,   Nem teme, quem te adora, a própria morte.   Terra adorada   Entre outras mil   És tu, Brasil,   Ó Pátria amada!   Dos filhos deste solo   És mãe gentil,   Pátria amada,   Brasil!   中文翻译   在着光辉的摇篮里   在蓝天的光辉和大海的涛声中   啊,巴西,您是美洲最灿烂的花冠,   在新世界的太阳下闪射光芒!   您的微笑,让大地繁花似锦   没有一处地方可以与你媲美,   我们的森林有更多的生命   我们的生命在您的怀抱中有更多的爱   啊,可爱的   理想的祖国   万岁,万岁!   巴西,您的星光灿烂的旗   是永恒的爱的标志,   让绿色的月桂为您宣示   「光荣属于过去,和平属于未来」   但如您举起公正的法槌,   您会看到您的儿女不会从战场逃跑   这些热爱您的人们不害怕死亡   可爱的土地   千里挑一   就是您,巴西   啊,亲爱的祖国!   对于这些土地的子民   您是慈祥的母亲   亲爱的祖国   巴西!

求巴西歌曲《lambada》的歌词音译

收兰督 sei four一 给恩 问 记呀 搜 咪 费斯 收大

收兰督 sei four一 给恩 问 记呀 搜 咪 费斯 收大

收兰督 一丝搭大 澳 len不大 记 问 阿冒

给 问 记呀 闹 搜 必 咕一大

收兰督 一丝搭大 澳 len不大 记 问 阿冒

给 问 记呀 闹 搜必 咕一大
阿 嘿高大桑 va一 丝大 共 诶哩 嗯纪 four

阿 嘿高大桑 va一 丝大 不大 森不day 嗯纪 four

当撒 搜吾 一 蚂 瓜搭嘿 怒 澳lia

屋 阿冒 发丝 贝了day 嗯跟德大

浪帮督 一丝搭嘿 澳 len不大 给 诶丝day 阿冒

宝的 问 记呀 问 应丝当七 four一 嘿
阿 嘿高大桑 va一 丝大 共 诶哩 嗯纪 four

阿 嘿高大桑 va一 丝大 不大 森不day 嗯纪 four

收兰督 丝搭大 澳 len不大 记 问 阿冒

给 问 记呀 闹 so必 咕一大

刚桑 hyi 一 到 妹漏记呀 及 阿冒

问 某梦嘟 给 fi嘎 怒 阿
阿一 阿一 阿一

当桑嘟 兰巴达

PS:那个音译有些听起来很不准确,因为葡萄牙语除了有汉语里面有的音,还有连读、省音等语音现象。当然,这里的音译是美洲葡语(巴葡),和欧洲葡语(葡葡)在发音上有很大不同。

有没有好听的葡萄牙语的歌曲

Mariza的《O Gente Da Minha Terra》还有一首巴西葡语歌《A Dor Desse Amor》

2014巴西世界杯主题曲到底是什么 Todo Mundo 还是We Are One

《Todo
Mundo》是2014年巴西世界杯首支发布的官方主题曲。Todo
Mundo(葡萄牙语)中文译名为《全世界》。由巴西艺人Gaby
Amarantos联手桑巴乐团Monobloco共同演唱。